出塞古诗翻译简单(出塞古诗翻译诗意)
出塞古诗翻译简单(出塞古诗翻译诗意)
这首绝句,将明月、雄关和万里边塞联在一起,构成雄浑的境界,把诗人对历史的感慨和对现实的忧患熔为一炉,情思悱恻,令人百读不厌。
秦时明月汉时关
万里长征人未还
但使龙城飞将在
不教胡马度阴山
这是一首著名的边塞诗,明人李攀龙称之为唐代七绝的“压卷之作”。
“秦时明月汉时关”,开篇第一句,便是盘空硬语,表面上是写明月和关塞,但实际上,诗人是将深沉的历史感寄寓于诗中。这里,秦月汉关,都不是确指,而是互文见义,暗示秦汉两代的历史。
秦汉时期,中原与北方少数民族战争频繁,边塞经历了无数腥风血雨。那时的将士们早已化作寒烟衰草,然而,明月依旧,关塞依然,只有它们才是历史的见证。 回忆历史,自然要返观现实,而现实又是怎样的呢?
诗的第二句,诗人以“万里长征人未还”相承。由“万里长征”,可知边烽未熄;由将士未归,足见征战之苦;是欲归不能,还是已战死沙场?诗人没有直说,但诗中所包含的不正是所谓“古来征战几人回”(王翰《凉州曲》)的悲愤意蕴吗? 由这寥寥七字,人们或许可以想见那烽火遍燃的关塞,想见那漫漫黄沙和累累白骨,想见那“新鬼烦冤旧鬼哭”(杜甫《兵车行》)的凄惨情景。这句诗,诗人以高度概括的艺术手法,浓缩了唐代边塞的现实情景,恰与第一句相衬。
在这两句诗中,诗人首先思接千载,追溯历史,随之则视通万里,描写现实,万里征尘尽收眼底,千年兴慨独上心头! 诗句将时间意识和空间意识交织在一起,具有一种恢宏的气象。
诗的第三、四两句,以假设句式议论:“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。”这实际是承一、二两句,对历史和现实的进一步感叹。
“龙城飞将”是指汉代名将卫青和李广。据《汉书·卫青霍去病传》记载:汉元光六年,卫青追逐匈奴至龙城,斩虏首数百。又据《史记·李将军列传》记载:汉武帝时,李广为右北平太守,匈奴称之为“汉之飞将军”,避之数岁。右北平,汉郡名,大致相当于后来的营州,营州旧治龙城(今辽宁省朝阳县)。
诗人在此借用这两个典故,并非发豪迈之语,实是抒激愤之情。在诗人看来,假若卫青、李广那样的名将能活在今天,何愁边烽不熄!何愁胡兵不败!何愁万里征战的将士不归呢!这历史与现实的反差,岂不正是现实的悲剧吗?诗中议论,特别是绝句中的议论,多为诗家所忌。但所发议论若能见识高远、恰到好处,则会深化诗的内涵,增强诗的力度。
黄生在《唐诗摘抄》中评论此诗时说:“中晚(唐)绝句涉议论便不佳,此诗亦涉议论而未尝不佳。此何以故? 风度胜故,情味胜故。”的确,这首诗的第三、四两句所发议论,高屋建瓴,寓意深邃,是议论,也是感叹;格调似沉郁,却又爽健,堪称“盛唐之音”。
这首绝句,将明月、雄关和万里边塞联在一起,构成雄浑的境界,把诗人对历史的感慨和对现实的忧患熔为一炉,情思悱恻,令人百读不厌。
下一篇:没有了
-
- 山水风光的古诗词有哪些(有关山水风光的古诗名句)
-
2024-11-20 02:22:25
-
- 十五夜望月古诗诗意(十五夜望月的赏析译文及注释)
-
2024-11-20 02:22:53
-
- 春风白居易古诗翻译(白居易春风赏析)
-
2024-11-20 02:23:55
-
- 十五夜望月古诗原文及翻译(十五夜望月古诗注释)
-
2024-11-20 02:24:23
-
- 端午节的古诗五言绝句(端午节最简单的诗)
-
2024-11-20 02:25:25
-
- 忆江上吴处士古诗赏析(忆江上吴处士古诗译文)
-
2024-11-20 02:25:53
-
- 古诗元日意思解释(元日古诗译文和赏析)
-
2024-11-20 02:26:55
-
- 关于母亲节的诗歌大全(关于歌颂母亲的古诗)
-
2024-11-20 02:27:23
-
- 关于儿童的诗句有哪些(描写儿童的古诗名句)
-
2024-11-20 02:28:25
-
- 关于清明节古诗大全(清明节的古诗名句)
-
2024-11-20 02:28:53
-
- 人生代代无穷已的下一句是什么(春江花月夜古诗原文)
-
2024-11-20 02:29:55
-
- 长安秋望古诗译文(长安秋望古诗翻译及赏析)
-
2024-11-20 02:31:54
-
- 春寒古诗赏析(十首描写春寒的古诗词)
-
2024-11-20 02:33:24
-
- 描写儿童生活的古诗(反映儿童生活题材的诗句)
-
2024-11-20 02:34:26
-
- 关于元宵节的名言名句(最有名的元宵节古诗)
-
2024-11-20 02:34:54
-
- 忆扬州原文及翻译(忆扬州古诗原文拼音版)
-
2024-11-20 02:35:56
-
- 元夕欧阳修的古诗(生查子元夕的赏析)
-
2024-11-20 02:36:24
-
- 描写清明节的诗句有哪些(最有名的清明节古诗)
-
2024-11-20 02:37:26
-
- 短歌行曹操原文及翻译(短歌行古诗赏析)
-
2024-11-20 02:37:54
-
- 石灰吟古诗翻译(石灰吟写作背景资料简介)
-
2024-11-20 02:38:56