王维《使至塞上》原文及翻译
王维《使至塞上》原文及翻译
王维《使至塞上》原文及翻译
《使至塞上》是唐代诗人王维奉命赴边疆慰问将士途中所作的一首纪行诗,记述出使塞上的旅程以及旅程中所见的塞外风光。下面是其原文及翻译,欢迎阅读:
使至塞上
唐代:王维
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
译文
乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延。
千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆。
到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然。
注释
⑴使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。
⑵单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。
⑶属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。
⑷征蓬:随风飘飞的'蓬草,此处为诗人自喻。
⑸归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。胡天:胡人的领空。这里是指唐军占领的北方地方。
⑹大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。《通典》卷二一八云:“及暮,平安火不至。”胡三省注:“《六典》:唐镇戍烽候所至,大率相去三十里,每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”
⑺长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。
⑻萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。候骑:负责侦察、通讯的骑兵。王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。
⑼都护:唐朝在西北边疆置安西、安北等六大都护府,其长官称都护,每府派大都护一人,副都护二人,负责辖区一切事务。这里指前敌统帅。燕然:燕然山,即今蒙古国杭爱山。东汉窦宪北破匈奴,曾于此刻石记功。《后汉书·窦宪传》:宪率军大破单于军,“遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,纪汉威德,令班固作铭。”这里代指前线。
⑽“单车”两句:一作“衔命辞天阙,单车欲问边”。
⑾候骑:骑马的侦察兵。
-
- 描写洞庭湖的古诗
-
2024-08-04 15:43:39
-
- 人有负盐负薪者文言文翻译
-
2024-08-04 15:44:08
-
- 诗歌《见与不见》全文
-
2024-08-04 15:45:10
-
- 描写大暑古诗
-
2024-08-04 15:46:08
-
- 胡令能经典古诗句赏析
-
2024-08-03 12:22:32
-
- 汉乐府民歌《上邪》原文赏析与注释翻译
-
2024-08-03 12:23:30
-
- 端午节来历其实和诗人屈原没系吗?
-
2024-08-03 12:25:01
-
- 杜甫的诗被称为什么
-
2024-08-03 12:25:59
-
- 登金陵凤凰台唐诗原文及鉴赏
-
2024-08-03 12:27:30
-
- 楚庄王伐陈文言文翻译
-
2024-08-03 12:28:27
-
- 楚辞《惜誓》原文及注释
-
2024-08-03 12:28:56
-
- 冰心母爱现代诗
-
2024-08-03 12:29:24
-
- 百年情书的诗句
-
2024-08-03 12:30:56
-
- 白马篇文言文翻译
-
2024-08-03 12:31:53
-
- 爱情的现代诗
-
2024-08-03 12:33:25
-
- 爱情的宋词
-
2024-08-03 12:34:22
-
- 《掩耳盗铃》文言文原文及翻译
-
2024-08-03 12:35:19
-
- 《颜回好学》的文言文翻译
-
2024-08-03 12:36:21
-
- 《示儿》古诗全文
-
2024-08-03 12:37:19
-
- 《史记·苏秦列传》文言文阅读
-
2024-08-03 12:37:47