汉乐府民歌《上邪》原文赏析与注释翻译
汉乐府民歌《上邪》原文赏析与注释翻译
汉乐府民歌《上邪》原文赏析与注释翻译
导读:《上邪》出自于汉乐府民歌。《上邪》是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。女主人公“山无陵”以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想。《上邪》情感真挚,气势豪放,表达欲突破封建礼教的女性的真实情感,被誉为“短章中神品”。
《上邪》
汉乐府民歌
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!
作品注释
① 上邪(yé)!:天啊!。上,指天。邪,语气助词,表示感叹。
② 相知:相爱。 ③ 命:古与“令”字通,使。衰(shuai):衰减、断绝。这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。
④ 陵(líng):山峰、山头。
⑤震震:形容雷声。
⑥ 雨(yù)雪:降雪。雨,名词活用作动词。
⑦ 天地合:天与地合二为一。
⑧ 乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。[2]
作品译文
上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
赏析:
《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。
《上邪》是一首民间情歌,是一首感情强烈,气势奔放的爱情诗。诗中女子为了表达她对情人忠贞不渝的`感情。她指天发誓,指地为证,要永远和情人相亲相爱。
《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为当与《有所思》合为一篇。《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。
“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。” “上邪”犹言“天哪” ,“相知”即相亲相爱。此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。”为了证实她的矢志不褕,她接连 举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。结果呢?只有自己和“君”永远地相爱下去。
全诗写情不加点缀铺排。“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。一个“欲” 字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。
-
- 端午节来历其实和诗人屈原没系吗?
-
2024-08-03 12:25:01
-
- 杜甫的诗被称为什么
-
2024-08-03 12:25:59
-
- 登金陵凤凰台唐诗原文及鉴赏
-
2024-08-03 12:27:30
-
- 楚庄王伐陈文言文翻译
-
2024-08-03 12:28:27
-
- 楚辞《惜誓》原文及注释
-
2024-08-03 12:28:56
-
- 冰心母爱现代诗
-
2024-08-03 12:29:24
-
- 百年情书的诗句
-
2024-08-03 12:30:56
-
- 白马篇文言文翻译
-
2024-08-03 12:31:53
-
- 爱情的现代诗
-
2024-08-03 12:33:25
-
- 爱情的宋词
-
2024-08-03 12:34:22
-
- 《掩耳盗铃》文言文原文及翻译
-
2024-08-03 12:35:19
-
- 《颜回好学》的文言文翻译
-
2024-08-03 12:36:21
-
- 《示儿》古诗全文
-
2024-08-03 12:37:19
-
- 《史记·苏秦列传》文言文阅读
-
2024-08-03 12:37:47
-
- 《齐天乐》翻译及赏析
-
2024-08-03 12:03:43
-
- 《齐安郡晚秋》唐诗赏析
-
2024-08-03 12:04:41
-
- 《两小儿辩日》的文言文翻译
-
2024-08-03 12:05:10
-
- 《狼子野心》文言文翻译
-
2024-08-03 12:06:42
-
- 《九章·惜往日》赏析
-
2024-08-03 12:07:39
-
- 《华歆、王朗俱乘船避难》文言文翻译
-
2024-08-03 12:08:08