栾家濑飒飒秋雨中古诗翻译及赏析
栾家濑飒飒秋雨中古诗翻译及赏析
栾家濑飒飒秋雨中古诗翻译及赏析
《栾家濑·飒飒秋雨中》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:
飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。
跳波自相溅,白鹭惊复下。
【前言】
《栾家濑》为唐代诗人王维编写的一部诗歌,巧妙地以静中有惊、以惊见静的艺术手法,通过“白鹭惊复下”的一场虚惊来反衬栾家濑的安宁和静穆。在这里,没有任何潜在的威胁,可以过着无忧无虑的宁静生活。
【注释】
①濑:石沙滩上流水湍急处
②飒飒:风雨的声音
③石溜:石上急流
【翻译】
山谷中的溪水蜿蜒曲折,深浅变化莫测。有时出现一深潭,有时出现一浅濑。所谓濑,就是指从石沙滩上急急溜泻的流水。这流水虽然湍急,但明澈清浅,游鱼历历可数,鹭鸶常在这里觅食。它把腿脚静静插在水中,树枝似的一动不动,直到麻痹大意的游鱼游到嘴边,才猛然啄取。正当鹭鸶全神贯注地等候的时候,急流猛然与坚石相击,溅起的水珠象小石子似的击在鹭鸶身上,吓得它“扑漉”一声,展翅惊飞。当它明白过来这是一场虚惊之后,便又安详地飞了下来,落在原处。于是,小溪又恢复了原有的宁静。
【鉴赏】
王维的山水诗在含蓄方面可谓发挥到了极致,欲吐而不露,欲彰而暗隐,让读者于留白处会心,感受其内在的意蕴、文字背后的情致。这首《栾家濑》的含蓄美就表现在:
虚实含蓄:此诗和诗人其他的山水田园诗一样,也是多在虚处(写景)着笔,让人们从虚的意象里张开想象的翅膀,去寻觅诗中含隐的实的事物(情感)。这里写景是虚,诗人喜爱这里的幽境是实,但字里行间“喜爱”(实)二字只字未提,却含蓄地藏于美景之中。尤其是“跳波自相溅”中的一个“自”字,又特别提醒我们,这一切生动的变化,并非人为的安排,而是大自然这个生命世界的自在自为,一切都是自在的自然,这又是借实——“跳波”“相溅”来写虚——自在之心。
跳跃含蓄:王维其实也是“蒙太奇”手法运用的'高手,此诗里即可见一斑,他由空中的细雨,到溪涧的湍流、觅食的白鹭,再到白鹭受惊——飞起——“复下”这几个空间位置的跳跃,真可谓一跃一景,尺幅万里,带给读者不尽的联想和再创造空间,实有“草蛇灰线,在千里之外”(脂砚斋语)之妙。
结句含蓄:王维的山水诗,在“绘画”之后,往往以意蕴深远的句子作结,从而使得全诗境界顿出。此诗即通过“白鹭惊复下”的一场虚惊来反衬栾家濑的安宁和静穆,说明这里没有任何潜在的威胁,可以过无忧无虑的宁静生活,暗中也道出了这正是诗人所追求的理想境界。
全诗没有华丽的字眼,因而诗中始终弥漫着一种淡雅之气。让人感觉作者在这与繁华无关的世界里,诗意地栖居着,淡淡地品味着人生,也正是诗人淡泊到了极致的情感自然流露,让人读来也觉得霎时心灵中呈现出虚静澄明之貌,仿佛滤去了烟火之气,进入闲散自如的状态。
-
- 武德四年文言文翻译
-
2024-08-04 15:34:46
-
- 蜀鸡与乌鸦文言文翻译
-
2024-08-04 15:35:15
-
- 形容老师的诗句
-
2024-08-04 15:36:17
-
- 我跟春天有个约会现代诗歌
-
2024-08-04 15:36:46
-
- 赞美夏天的诗句
-
2024-08-04 15:37:15
-
- 张衡《归田赋》原文及翻译
-
2024-08-04 15:37:44
-
- 江南春古诗翻译赏析
-
2024-08-04 15:38:13
-
- 新木兰辞的文言文翻译
-
2024-08-04 15:39:15
-
- 晏子谏齐景公文言文翻译
-
2024-08-04 15:39:44
-
- 祝莘莘学子金榜题名诗句
-
2024-08-04 15:40:13
-
- 唐代伟大诗人李白的故事
-
2024-08-04 15:40:41
-
- 夏至绝美诗句
-
2024-08-04 15:41:10
-
- 叶绍翁的古诗合集
-
2024-08-04 15:42:13
-
- 夜泉古诗赏析
-
2024-08-04 15:42:42
-
- 王维《使至塞上》原文及翻译
-
2024-08-04 15:43:10
-
- 描写洞庭湖的古诗
-
2024-08-04 15:43:39
-
- 人有负盐负薪者文言文翻译
-
2024-08-04 15:44:08
-
- 诗歌《见与不见》全文
-
2024-08-04 15:45:10
-
- 描写大暑古诗
-
2024-08-04 15:46:08
-
- 胡令能经典古诗句赏析
-
2024-08-03 12:22:32