柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译
柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译
柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译
《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元的一篇散文,为《永州八记》的第一篇。此文记叙了作者发现和宴游西山的经过,描写了西山的怪特,抒发了对怀才不遇愤懑和现实丑恶的无奈之情。下面是小编给大家整理了柳宗元《始得西山宴游记》原文及翻译,供大家参阅。
原文
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉;醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣;觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐;萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。
是岁,元和四年也。
译文
自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。公务之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。每天与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。无论多远, 我们都去。一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。殊不知还有个奇异独特的西山。
今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异, 我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的`茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下。高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。看似尺寸之间,实则千里之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。青山绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,都是这样。看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。不知不觉中我的身心与天地间的浩然之气隔化在大自然中,已不知道哪里是尽头了。我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地。不觉间日薄西山,苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。真是形神俱忘,无拘无束,好像已经与天地万物融为一体。我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从现在开始。所以我特意把这件事记下来,这一年是元和四年(809)年。
-
- 中秋月亮的诗句
-
2024-08-04 16:03:56
-
- 唐雎说信陵君文言文翻译
-
2024-08-04 16:04:24
-
- 御者之妻文言文翻译
-
2024-08-04 16:04:53
-
- 母亲的诗句
-
2024-08-04 16:05:56
-
- 忆江南古诗全文
-
2024-08-04 16:06:24
-
- 经典宋词
-
2024-08-04 16:06:53
-
- 经典古诗词
-
2024-08-04 16:07:22
-
- 描写秋天的古诗小学生
-
2024-08-04 16:07:50
-
- 七夕节的唯美诗句
-
2024-08-04 15:33:19
-
- 中秋节古诗词名句小学
-
2024-08-04 15:33:48
-
- 栾家濑飒飒秋雨中古诗翻译及赏析
-
2024-08-04 15:34:17
-
- 武德四年文言文翻译
-
2024-08-04 15:34:46
-
- 蜀鸡与乌鸦文言文翻译
-
2024-08-04 15:35:15
-
- 形容老师的诗句
-
2024-08-04 15:36:17
-
- 我跟春天有个约会现代诗歌
-
2024-08-04 15:36:46
-
- 赞美夏天的诗句
-
2024-08-04 15:37:15
-
- 张衡《归田赋》原文及翻译
-
2024-08-04 15:37:44
-
- 江南春古诗翻译赏析
-
2024-08-04 15:38:13
-
- 新木兰辞的文言文翻译
-
2024-08-04 15:39:15
-
- 晏子谏齐景公文言文翻译
-
2024-08-04 15:39:44